Filiación

Universidad de Granada (España)

Título de la ponencia y resumen

Título de la ponencia (en línea): “Los mecanismos intensificadores y su variación diatópica en la enseñanza de ELE a partir de un corpus oral”

Resumen:

La adquisición de nociones pragmáticas, como la intensificación, que constituye un importante indicador de variación diatópica, en diferentes situaciones, registros y géneros discursivos, puede ser uno de los mayores obstáculos con los se confrontan los estudiantes de español como LE. Si bien es cierto que los diferentes manuales de ELE (Orlova 2012, Braco Jurado 2019) y trabajos (Sancha Escudero 2015) se centran en el fenómeno de la intensificación verbal, menos atención ha recibido la variación sociopragmática de este fenómeno en el aula de ELE, si tenemos en cuenta que no todos los hablantes de las distintas variedades de habla hispana utilizan las mismas estrategias y mecanismos para intensificar. En este sentido, el objetivo de esta comunicación consiste en presentar una propuesta didáctica a partir de los materiales proporcionados por el PRESEEA (Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y América) como herramienta para la enseñanza de este concepto variable en ELE, ajustada al nivel C1 del Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006). Concretamente, la propuesta se basa en el enfoque PPP −presentación, práctica y producción− (Tomlinson 2011), con una serie de actividades auditivas, orales y escritas para cada fase, sobre el fenómeno pragmático de la intensificación y su variación en el mundo hispánico a través de muestras reales de habla. En líneas generales, este planteamiento nos permitirá proporcionar unas pautas para la fructífera explotación didáctica de los corpus para la enseñanza de contenidos pragmáticos desde un punto de vista diatópico en ELE.

Palabras clave: variación diatópica, intensificación, corpus, PRESEEA, ELE.

Biodata

Doina Repede es Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Lengua Española de la Universidad de Granada. Actualmente, pertenece al Grupo de Investigación Sociolingüística Andaluza: Estudio Sociolingüístico del Habla de Sevilla del Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla. Sus principales líneas de investigación se centran en la Sintaxis, Sociolingüística, Análisis del discurso y ELE.  Es autora del Diccionario de verbos transmisores de información en español (Vigo: Academia del Hispanismo) y editora del manuscrito El Español Hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla (Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla), en tres volúmenes, y del Corpus oral del español de los migrantes residentes en la ciudad de Sevilla (https://corpusmigrasev.snlt.es/), disponible en línea. Además, ha publicado en diversas revistas de reconocido prestigio y ha participado en numerosos congresos de carácter internacional.