Filiación

Academia de la Guardia Costera de los Estados Unidos (EE. UU.)

Título de la ponencia y resumen

Título de la ponencia (en línea): “Comunicación intercultural: relatando con pretérito e imperfecto”

Resumen:

Resumen de la comunicación: Se evalúa el logro de una mejor competencia lingüística en el entendimiento del significado de la oposición perfectiva/imperfectiva a partir el cortometraje “Relatos Salvajes” para la preparación de la prueba de DLPT del nivel L2+, L3/ R2+, R3 (capacidades de escuchar y leer según la escala ILR). En una experiencia educativa, los aprendices reflexionan sobre la pérdida de control de los personajes ante situaciones frustrantes en una narrativa que trasciende las fronteras de un país, lo cual resultaría en mejorar el reconocimiento del primer plano (rasgo [+perfectivo]) y segundo plano (rasgo [-perfectivo]) para captar la realidad recreada que cede a la progresión de un ambiente de distorsión. Al mismo tiempo, tal reflexión les conduciría a alcanzar un mejor punto de vista estético y cultural de la película. Con una prueba de reconocimiento y una tarea de juicio, 12 aprendices de español, 6 de Herencia (LH) y 6 de Segunda Lengua (L2), reflexionan sobre la función de formas del pasado simple en la narración, especulando la interpretación de su significado y fomentando su conciencia intercultural.

Palabras clave: DLPT, Español como L1/L2, Pretérito/ Imperfecto, reflexión intercultural.

Biodata

Fanny Patricia Granja-Falconi obtuvo un Ph.D. y un MAT de la Universidad de Rutgers, una maestría de la Universidad de Maryland y una licenciatura de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. Su tesis versó sobre el conocimiento lingüístico del pretérito e imperfecto en estudiantes de herencia hispana. Ha impartido diversos cursos de lengua, cultura y sociedad española y latinoamericana, principalmente en la Universidad George Washington, la Universidad Texas A&M y la Universidad Rutgers, aplicando metodologías de aprendizaje combinado y enfocándose en el desarrollo comunicativo y funcional en un proceso multifacético donde la participación significativa de todos los estudiantes es esencial. Como especialista en idiomas, ha desarrollado planes de estudio para estudiantes de Herencia y L2, coordinó cursos de varias secciones y colaboró con diferentes programas de estudios en el extranjero, actividades culturales y componentes de servicio comunitario para los cursos. Además, ha brindado capacitación virtual en español sobre temas regionales y culturales a miembros del servicio militar.