Filiación

Universidad de Zaragoza (España)

Título de la ponencia y resumen

Título de la ponencia (presencial): “Dude en Free Guy: el pseudocódigo como lenguaje de un personaje programado”

Resumen:

La incorporación de términos del ámbito informático al lenguaje ha sido muy estudiada (Crystal, 2002; Cabedo, 2009; Álvarez, 2010; Yus, 2010; Vilches & Sarmiento, 2011; Torrego, 2011). Su productividad se halla en alza. Los lenguajes de programación y la inteligencia artificial modifican nuestros modos de comunicar. Hay dos tendencias en auge entre comunidades lingüísticas impulsadas por las redes sociales: la incorporación de neologismos (Prat y Sierra, 2011) y la de extranjerismos (anglicismos, Sampedro, 2000; Cerdá et al., 2005). Aunque el lenguaje de la informática muestra falta de unidad diatópica, inestabilidad y obsolescencia (Álvarez de Miranda, 2009: 133), destaca por su amplia y ágil propagación, su eficacia y expresividad.
Nuestro objetivo es examinar la interacción del lenguaje de programación con el natural, analizando el pseudocódigo del personaje Dude (Free Guy, 2021). Seleccionadas y analizadas todas sus intervenciones, constatamos que su aparente simpleza, sus vacíos semánticos y su literalidad no disminuyen su comunicabilidad e inteligibilidad; antes bien, parecen afianzarla.

Palabras clave: lenguajes artificiales, lenguajes de programación, lenguaje natural, pseudocódigo, léxico.

Biodata

Alicia Silvestre Miralles es Doctora Europea en Filología Moderna. Autora de La traducción bíblica en la Subida del Monte Carmelo (PUZ, 2015) y Lenguaje y sensibilidad (McGraw-Hill, 2022). Investiga y publica sobre traducción, humor, poesía, discurso, sensibilidad y Enseñanza de Español como Lengua Extranjera. Tradujo El Sello de los Sellos de G. Bruno, Vida Primera de F. de Asís y El Prisionero de Toledo, de B. Moriconi. Beca Erasmus en Roma (Italia), auxiliar de conversación en Limoges (Francia), Profesora Visitante en Washington D.C. Estados Unidos. En la Universidad de Brasilia ejerció tres años como lectora MAEC-AECID y siete como profesora en el grado de Traducción y en el Posgrado de Lingüística Aplicada. Trabajó en la Univ. de Valladolid y en la Univ. Europea del Atlántico. Actualmente es Profesora Contratada Doctora en la Univ. de Zaragoza.