Reseña y comentario del libro Aproximación a la literatura oral

, ,

Aproximación a la literatura oral. La leyenda entre el mito, el cuento, la fantasía y las creencias.

Reseña de Consuelo Hernández Carrasco

La autora, Pascuala Morote Magán, natural de Jumilla, de reconocido prestigio intelectual, es doctora en Filología Románica por la Universidad de Murcia y catedrática de Lengua y Literatura españolas, adscrita al Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura en la Universidad de Valencia, en la cual ha ejercido su labor docente e investigadora. Es también académica de la Real Academia Alfonso X el Sabio de Murcia.

Su currículo está surtido de numerosos trabajos: artículos, libros, cursos de doctorado, dirección de tesis y conferencias, dentro y fuera de España. Todo ello avala su gran formación y experiencia como especialista en el tema tratado en el presente libro: La literatura de transmisión oral.

Observo en el contenido del libro dos perfiles muy diferenciados: uno, el científico, con una tesis y una estructura claramente definidas, un proceso metodológico impecable, un aporte de material riquísimo, objetivos y conclusiones. Otro perfil, el humanista se basa en las muestras, interesantes y curiosísimas muestras de literatura oral, recopiladas en los trabajos de campo y directamente transmitidas de boca de los informantes a través de numerosas entrevistas. En ellas, el factor humano, la voz, gestualidad, la dicción particular o idiolecto de cada persona entrevistada confieren al trabajo la cercanía y la afectividad que supone el contacto personal directo. Todo ello ubicado en el lugar idóneo, creándose un clima de confianza y calidez para que la comunicación del emisor al receptor sea adecuada, como si se tratase de una performance artística.

Ambos perfiles, científico y humano, encajan perfectamente con la personalidad de la autora porque en ella se dan la mano la ciencia y la humanidad y como tal lo refleja en el rigor y amor que pone en todos sus trabajos.

La tesis concreta planteada en el libro consiste en destacar que, junto a la literatura culta (escrita, inalterable y de autor conocido), de forma paralela discurre la literatura popular perteneciente al folclore que, de forma anónima, se transmite oralmente entre generaciones como un valor patrimonial precioso y como un producto espiritual, reflejo del sentir de la fantasía, de la magia, de lo cotidiano sumado al elemento maravilloso, como un sustrato ancestral de la mente de todos los pueblos y civilizaciones de la tierra.

Asimismo, la autora marca unos objetivos didácticos muy concretos como trabajar la oralidad en clase, que el alumnado se sienta creador de ideas y comparar el habla de la narrativa oral con el registro de la lengua culta a través de una nutrida selección de etnotextos, recopilados de diversos países con el máximo rigor.

Es muy interesante destacar cómo la profesora Morote señala la vinculación de la Literatura oral al concepto de cultura, puesto que la tradición oral es materia integrada en el acervo cultural de todos los pueblos del mundo, sirviendo de referente a la intertextualidad para la Lingüística y a la interculturalidad para la Etnografía.

El carácter pedagógico del libro se refleja, además, en el concepto y clasificación de la oralidad (en tres tipos: primaria, mixta o coexistente con la escritura y mediatizada en contacto con la tecnología) y en la organización de los subgéneros más diferenciados, registrándose más de veinte modalidades tan curiosas como exóticas (mayos, rogativas, loas, retahílas, trabalenguas, albadas, brindis o gozos de santo).

La autora presta especial atención al género “leyenda”, comparándola con otros géneros narrativos como el cuento, el mito o el romance. Entre la clasificación de leyendas resaltan por su originalidad las llamadas de “ritualización del calendario festivo”, concepto utilizado por primera vez por la autora.

En los etnotextos se analizan leyendas de España, Estados Unidos, Colombia, Ecuador, Guatemala y Méjico. Destaca un capítulo sobre pautas para trabajar las leyendas en las aulas, con un eminente carácter didáctico.

Hay que mencionar también la sólida base bibliográfica utilizada en el libro, así como las citas de las teorías de los hermanos Grimm, Menéndez Pidal, García de Diego, Caro Baroja, ya clásicos, hasta los actuales Paul Zumthor, Walter Ong y el español José Manuel Pedrosa, personalidad destacada en Literatura Comparada.

A modo de resumen, voy a utilizar un símil: este libro, como un logrado trabajo de investigación, lo comparo con cualquier obra arquitectónica ejemplar. La Arquitectura es ciencia y arte. Es cálculo matemático, medida, proporción, armonía, funcionalidad y belleza en el resultado. El libro que les comento cuenta con estas características: es ciencia en su sólida base teórica, buenos materiales y utilidad y es arte en su forma, en su lenguaje, en su discurso ameno y cercano, a la par que académico, hasta el punto de encontrar gusto en su lectura, que responde al placer de todo trabajo bien hecho, aparte de los conocimientos que contiene, fuente de aprendizaje incuestionable para todo lector.

Acabo con dos citas literarias y unas palabras de la autora.
La primera cita es de Antonio Machado cuando dice:

¿Queréis conocer la historia de un pueblo? Ved sus romances.
¿Aspiráis a saber de lo que es capaz? Estudiad sus cantares.

La segunda cita es de Miguel de Unamuno cuando dice:

Es detestable esa avaricia espiritual que tienen los que, sabiendo algo, no procuran la transmisión de esos conocimientos.

En este caso, la doctora Morote ha cumplido doblemente: extrayendo toda la sabiduría popular de la literatura oral a través de sus entrevistados y, habiendo estudiado a fondo, analizado y organizado ese valiosísimo material literario y humano, ha sabido transmitirlo generosamente en sus escritos, conferencias y clases a todo el público interesado en esta rama del saber literario: la literatura oral, calificada por la autora como un “pequeño gran tesoro” y añade que el eje temático y estético en los géneros orales es la tierra, la familia y la sociedad cercana al individuo.

Para terminar, diré que el libro Aproximación a la Literatura oral de la doctora Morote, por su rigor metodológico, por su estructura, por el interesante material utilizado, por su valor didáctico, por la base bibliográfica manejada, por los resultados presentados y por su indudable utilidad para expertos y aprendices de la literatura oral, es un libro que merece perdurar como manual indispensable de consulta y como un verdadero “tratado” en la materia investigada más que como una “aproximación”, como reza modestamente el título.

Consuelo Hernández Carrasco

VI Congreso Internacional del Español (En línea)

Los días 5 al 13 de noviembre de 2020 se celebrará en línea el

VI Congreso Internacional del Español en Castilla y León

Deseo invitaros a compartir estos días intensos de conocimiento. El programa que ha elaborado la Junta de Castilla y León y el Centro Internacional del Español de la Universidad de Salamanca tiene como hilo conductor los entornos del aprendizaje, enseñanza virtual y en resumen una temática muy actualizada del mundo ELE. Por ello el lema es Español para todos y el hashtag propuesto es #españolparatodos.

El programa incluye temas tan actuales como las competencias, destrezas, métodos, técnicas, actividades, etc. en el mundo ELE. S

Se cuenta, además, con talleres prácticos a cargo de las escuelas y universidades más punteras, así como sesiones en directo a cargo de los responsables de educación de las diferentes embajadas de España donde se hablará del día a día en la enseñanza del español en cada país. La inauguración del congreso contará con una sesión especial en la que el Director del Instituto Cervantes, D. Luis García Montero hablará sobre aspectos evolutivos del español en 2020.

La calidad de los ponentes en todas las conferencias está asegurada; especialistas españoles e internacionales de reconocido prestigio se han unido a esta edición en línea del VI Congreso Internacional del Español. Creemos que las posibilidades de aprender de los mejores están garantizadas.

El trabajo va a ser intenso, pero merece la pena. Los que pensamos y defendemos que nuestra especialidad es imprescindible debemos buscar la excelencia, practicarla y explicarla. Esperamos que el VI Congreso del Español en Castilla y León sirva para este fin y nos ayude a ser mejores, aplicar y transmitir nuestros conocimientos para mejorar la calidad de la lengua española.

Por último, pero no menos importante, animaros a seguir esta edición a un precio simbólico. Estoy convencido de que los días de la Reunión os permitirán descubrir ideas y ampliar vuestro conocimiento.

Página web del congreso en línea: es https://www.congresosele.com

Página Facebook es https://www.facebook.com/congresoelecyl/

Con mis mejores deseos:

Rafael del Moral

Presidente

Revista Archi-letras Científica

He recibido el siguiente correo de Arsenio Escolar, Fundador y Director de la revista Archiletras, dedicada en exclusiva a la Lengua española.

“Este es un correo un poco largo. Le llevará tres minutos. Le pido disculpas por el abuso de su tiempo. No he sabido concentrar mejor lo que le quiero contar. Creo que será de gran interés para usted y para los miembros de la organización que dirige.

Soy Arsenio Escolar, periodista español con larga trayectoria en diversos medios (director adjunto de Diario 16, subdirector del diario Cinco Días, subdirector del diario El País, fundador y director del diario 20minutos…), analista político en programas de radio y televisión (Cadena Ser, Radio Nacional de España, Telemadrid, TVE, LaSexta, Cuatro, Antena 3…), presidente de la principal asociación de editores de prensa de España ( https://www.aeepp.com/ ), filólogo, escritor, editor de prensa…

En otoño de 2017 fundé Archiletras, un proyecto muy innovador en torno a la lengua en el que sumé mis dos principales formaciones, pues soy licenciado en Ciencias de la Información y en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid.

1. El proyecto Archiletras

Archiletras es un medio de comunicación triple (tres soportes, dos de ellos impresos y uno en línea), global y panhispánico en torno a la lengua –especialmente la española– y a la literatura en español. En octubre de 2018 lanzamos la revista impresa trimestral de divulgación Archiletras, que hace pocas semanas ha publicado su número 9, que aún está en quioscos (el número anterior, el 8, puede consultarlo aquí), y el sitio web archiletras.com. En junio de 2019 comenzamos a editar Archiletras Científica, una publicación semestral impresa de investigación sobre lengua y literatura que hace cuatro meses publicó su número 3, el monográfico ‘Galdós, genio innovador’ (puede verlo completo aquí), con trabajos hechos ex profeso para nosotros por 15 expertos galdosistas de muy diversas universidades españolas y extranjeras.

Tanto la revista trimestral como la semestral están disponibles en los 4.000 quioscos más importantes de España al precio de 10 euros el ejemplar.

El proyecto en su conjunto va dirigido a un público general culto interesado en la lengua y la lingüística y en la literatura en español, y especialmente a todos aquellos colectivos profesionales que tienen el idioma castellano o bien como su principal materia profesional, como son los profesores de español, los filólogos, los lingüistas, los traductores o los correctores, o bien como una de sus principales herramientas de trabajo: escritores, periodistas, publicistas, mercadotécnicos, locutores, abogados, sociólogos, politólogos o políticos.

Como puede ver en el documento que le envío adjunto, el equipo cuenta con Pilar Bello como redactora jefe y con el premiado diseñador David Velasco como director de arte, y con una larga nómina de colaboradores estables, españoles y de diversos países hispanohablantes. En el Consejo Editorial, además de Pilar Bello y yo mismo, tenemos la suerte de contar con las lingüistas Estrella Montolío y Elena Álvarez Mellado, los catedráticos Ángel Gómez Moreno, Rafael del Moral y Lola Pons Rodríguez, los filólogos Alberto Gómez Font y Antonio Martín, la lexicógrafa Concepción Maldonado, el publicista Pablo Alzugaray y los periodistas Álex Grijelmo, Isaías Lafuente, Rosalía Lloret y Manuel Saco.

En archiletras.com publicamos actualizaciones diarias sobre lengua y literatura. Cuenta con diversas secciones fijas específicas para ese medio, pero publicamos ahí también parte de los contenidos que hemos publicado en las revistas impresas.

Archiletras trimestral, de la que soy editor y director, tiene una paginación media de 200 páginas, unos 500 suscriptores individuales, más de 3.000 lectores en suscripciones colectivas y una tirada media total en el acumulado de estos dos últimos años superior a los 10.000 ejemplares por número. Ha publicado ya 9 números, como le decía antes. Parte de los ejemplares se distribuyen en América, mediante envíos a las academias de la lengua de varios países, y en el resto del mundo por suscripciones de los centros del Instituto Cervantes.

Cada número de Archiletras incluye, además de muchas secciones fijas, una decena de reportajes en profundidad de los más diversos campos dentro de la temática de la publicación, dos o tres entrevistas con personalidades de la literatura o la lengua y una docena de artículos de opinión de firmas muy acreditadas.

Entre las entrevistas publicadas, destacan las hechas a Noam Chomsky, Mario Vargas Llosa, Ida Vitale, Joan Margarit, Claudia Piñeiro, Junot Díaz, Marta Sanz, Daniel Samper Pizano, Clara Janés, Héctor Abad Faciolince, Luz Rello, Paco Ignacio Taibo II, Gioconda Belli o Gretchen McCulloch.

Algunos de los grandes reportajes publicados se han dedicado al léxico de la España rural, a los nombres de los vinos o de las aves, al lenguaje visual de los semáforos, a la lingüística forense, a la etimología del lenguaje deportivo o a los insultos en la era digital. También a las mujeres lingüistas, al lenguaje del flamenco, al esperanto o al papel de los colores en las expresiones y refranes. Siempre, por supuesto, también con el foco en la más pura actualidad: el nuevo vocabulario de la crisis económica, el lenguaje inclusivo en el mundo hispanohablante, la oratoria de los líderes políticos o el emergente mercado educativo del aprendizaje del español en China. Se han analizado también las consecuencias de Internet y las redes sociales en el lenguaje actual, las lenguas inventadas de los mundos de ficción, la pronunciación del castellano en tiempos del Cid, la relevancia literaria de los cantautores o las barreras a las que los estudiantes de español como lengua extranjera se enfrentan según su nacionalidad.

Además, Archiletras ha publicado dos separatas temáticas: un «Diccionario gastronómico-literario de la cocina tradicional española» de 88 páginas y un monográfico sobre «Lengua e inteligencia artificial» de 112 páginas.

Entre los artículos de opinión y análisis, se han publicado textos de todos los miembros del Consejo Editorial, de los académicos Ignacio Bosque, Pedro Álvarez de Miranda y Darío Villanueva, de los escritores Rafael Reig, Óscar Esquivias, Marta Robles, Carlos Mayoral o Daniel Díaz, del jurista Manuel Marchena, de la socióloga Carolina Bescansa, del crítico de arte y literatura Juan Manuel Bonet y de docenas de profesores universitarios expertos en las más diversas cuestiones lingüísticas, filológicas, literarias y culturales.

Archiletras Científica, la revista semestral de investigación destinada a universitarios, académicos, expertos, etc., tiene una tirada media total en el acumulado de estos dos años superior a los 5.000 ejemplares, muchos de los cuales acaban en universidades de todo el mundo. La revista dedica sus números impares a la literatura y la filología, bajo la dirección de Ángel Gómez Moreno, catedrático de literatura de la Universidad Complutense, y los pares a la lengua y la lingüística, bajo la dirección de Estrella Montolío, catedrática de lengua de la Universidad de Barcelona. José Ramón Trujillo, de la Universidad Autónoma de Madrid, es el secretario de redacción de la publicación. Ya se han publicado tres números: los monográficos «En los albores de la España moderna» (280 páginas), «El español, lengua migratoria» (392 páginas) y «Galdós, genio innovador» (316 páginas), todos ellos con artículos de expertos en las respectivas materias de universidades u otras instituciones académicas de todo el mundo. En el futuro también incluiremos artículos de investigación, notas y reseñas que enviarán sus autores y que serán seleccionados primero por el Consejo de Redacción y después de acuerdo con los informes por dobles pares anónimos de evaluadores externos.

Archiletras Científica cuenta con un Consejo Asesor del que forman parte los siguientes profesores: Carlos Alvar Ezquerra (Universidad de Alcalá), Rafael Bonilla Cerezo (Universidad de Córdoba), Ignacio Bosque (Universidad Complutense de Madrid), Pedro M. Cátedra García (Universidad de Salamanca), Amelina Correa Ramón (Universidad de Córdoba), Antonio Cortijo Ocaña (Universidad de California-Santa Bárbara), María Teresa Echenique Elizondo (Universidad de Valencia), Charles B. Faulhaber (Universidad de California, Berkeley), Fernando Feliú Matilla (Universidad de Puerto Rico), Fernando Gómez Redondo (Universidad de Alcalá), Jon Juaristi Linacero (Universidad de Alcalá), María Jesús Lacarra Ducay (Universidad de Zaragoza), Sagrario López Poza (Universidad de La Coruña), Concepción Maldonado (Universidad Complutense de Madrid), María del Carmen Marín Pina (Universidad de Zaragoza), Vicens Martines Peres (Universidad de Alicante), Rafael del Moral (Universidad de Bretaña), Francisco Moreno Fernández (Universidad de Alcalá), Pedro Ruiz Pérez (Universidad de Córdoba).

2. Marcadores de discurso y enseñanza del español como lengua extranjera.

Hasta aquí, señor Del Moral, la presentación general del proyecto Archiletras. Quería contarle también algo muy concreto que puede ser de interés para los miembros de la organización que usted lidera.

El volumen IV de Archiletras Científica, en el que ya estamos trabajando y que saldrá a la calle en diciembre próximo, será un monográfico sobre ‘Marcadores de discurso y enseñanza del español como lengua extranjera’. Lo dirige Estrella Montolío y estará coordinado por Javier de Santiago Guervós, de la Universidad de Salamanca. Recogerá trabajos de Sonia Bailini (Università Cattolica del Sacro Cuore, Milán), José Bustos Gisbert (Universidad de Salamanca), Lourdes Díaz Rodríguez (Universidad Pompeu Fabra), Noemí Domínguez-García (Universidad de Salamanca), Nuria Enríquez (Houston University), Jesús Fernández González (Universidad de Salamanca), Marta García García (Universidad de Salamanca), Anais Holgado Lage (Princeton University), Elena Landone (Università de Milano), Marcella Larroca (Università di Palermo), María Antonia Martín Zorraquino (Universidad de Zaragoza), Roser Martínez (London School of Economics), Ana Pano Alaman (Università di Bologna), Álvaro Recio (Universidad de Salamanca), Abelardo San Martín (Universidad de Santiago de Chile), Jorge J. Sánchez Iglesias (Universidad de Salamanca) y el propio coordinador, Javier de Santiago Guervós (Universidad de Salamanca).

Además de contarles el proyecto por esta vía, quiero ofrecerle a usted y a sus asociados una promoción muy especial: que puedan reservar ya ejemplares de este número tan interesante a precios bonificados: la edición impresa, a 8 euros el ejemplar (más gastos de envío si es fuera de España), y la edición digital, a 4 euros. La promoción es válida hasta el 30 de noviembre.

Puede reservar ejemplares de una u otra edición aquí: https://suscripciones.archiletras.com/ma/oferta/monografico

Si lo que desea es suscribirse de modo permanente a alguna de nuestras publicaciones, puede hacerlo aquí:

https://suscripciones.archiletras.com/ma/?_ga=2.229257749.845764324.1603438279-1051368857.1584883837

Le ruego que, si lo considera interesante para ellos, reenvíe a los miembros de su organización este correo, con sus enlaces y con el documento adjunto, que incluye más información sobre el proyecto ELE de Archiletras Científica, para que también ellos se puedan beneficiar de esta promoción.

Quedo a su disposición para cualquier duda o consulta que desee hacernos.

Gracias por su tiempo y por haber llegado hasta aquí.

Saludos muy cordiales desde Madrid”

Arsenio Escolar

Fundador y director de Archiletras

  Archiletras Científica

Sesiones de formación ELE, Instituto Español Murallas de Ávila

INSTITUTO ESPAÑOL MURALLAS DE ÁVILA

INSTITUTO CERVANTES, CENTRO ACREDITADO

Nos encontramos tod@s en una situación nueva e insólita: “Confinamiento”.

Para amenizaros un poco este “confinamiento” impuesto os invitamos a participar en dos sesiones de formación: nuestra profesora Elena, la que conocéis algun@s ya de las Jornadas Hispánicas de este mes, se va a conectar con vosotr@s. Así podéis conocer más sobre la situación actual en España. Además, se van a tocar unos temas del seminario CAJÓN DESASTRE – recursos útiles para tus clases

Las sesiones son EN DIRECTO. Así es más dinámico, podéis participar activamente y conseguir materiales e información actual. Vamos a utilizar Google Hangouts – aquí hay un tutorial

Las plazas son gratis, pero limitadas. Podéis hacer la reserva de la primera sesión en:
Reservar plaza

Si tenéis preguntas contactad con:
director@iema.com o iema.avila@gmail.com.

Alojamientos en Bratislava para asistir al XVII Coloquio Internacional

Coloquio de Bratislava 6-10 de abril de 2020
Consultas específicas sobre alojamiento, diríjase al hotel.
Para otras consultas, diríjase a la profesora Mónica Sánchez Presa, encargada de la selección que aquí ofrecemos.
monica.sanchez@uniba.sk

LV Congreso Internacional Úbeda 2020 (ANULADO)

, ,

Petición de comunicaciones

La Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE) celebrará su LV Congreso Internacional del 27 al 31 de julio de 2020 en la ciudad de Úbeda (Jaén).

El objetivo del congreso es el de ser un punto de encuentro entre diletantes, investigadores, especialistas y académicos con el objeto de compartir experiencias y nuevas ideas, así como los resultados de sus investigaciones en torno a la lengua, literatura, cultura y traducción de la lengua española. En pos de este propósito, se abordarán los siguientes ejes temáticos que, tradicionalmente, se han venido abordando en la AEPE:

XXVII Coloquio Internacional Bratislava (Eslovaquia) Del 29 de marzo al 2 de abril 2021

, ,

Estudios sobre  lingüística
Investigación sobre cultura y literatura
Traducción literaria y otras traducciones
Enseñanza de la cultura, historia, literatura, traducción en el aula de español como L1/L2 y LE
TIC y enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L1 y como L2
El docente de ELE en la era digital: nuevas perspectivas y retos
La enseñanza de español para niños y adolescentes
La enseñanza-aprendizaje de ELE en el ámbito universitario

La Profesora Dra. Sara Núñez de la Fuente se incorpora a la Junta Directiva de la AEPE

,

Se une al equipo de dirección de la AEPE la profesora Dra Sara Núñez de la Fuente, de la Universidad Isabel I de Burgos (España). Máster en Estudios Filológicos Superiores. Licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Maestra Especialista en Educación Infantil por la Facultad de Educación y Trabajo Social de la Universidad de Valladolid. Actualmente realiza un segundo doctorado en la Universidad de León con la tesis “Poéticas de lo insólito en las narradoras españolas e hispanoamericanas del siglo XXI” que se inscribe en el proyecto “Estrategias y figuraciones de lo insólito. Manifestaciones del monstruo en la narrativa en lengua española (de 1980 a la actualidad)”. Ha sido lectora de español en la Universidad de Lille (Francia) y miembro del tribunal en los exámenes oficiales del Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur (CLES). Ha colaborado en los proyectos digitales Eleclips y Universo Cervantes para la enseñanza de la lengua y la cultura españolas. Afiliada desde 2012. Realizará tareas relacionadas con el control de cuotas de afiliación y de congresos.