Filiación

Universidad de Zonguldak Bülent Ecevit (Turquía)

Título de la ponencia y resumen

Título de la ponencia (en línea): “La globalización, sociedad y el plurilingüismo: tres lados de un triángulo”

Resumen:

En la actualidad, el Plurilingüismo es una de las metodologías populares en la enseñanza de las lenguas. Una de las razones de esta popularidad es la globalización. A partir de la segunda mitad del siglo XX, la globalización económica, social, cultural y política ha transformado la estructura de las sociedades. Además, la globalización ha ampliado la migración y generalizado la movilidad internacional. En consecuencia, en Europa se hablan muchas lenguas diferentes más que nunca debido a la diversidad lingüística generada por la inmigración.  Frente a esa realidad, el Consejo de Europa acuñó el término “Plurilingüismo”. Es evidente que el aumento de los números de inmigrantes en Europa ha llevado a las instituciones educativas a adoptar el plurilingüismo en el continente. Por ello, recientemente, el concepto de Plurilingüismo ha ido ganando importancia en la enseñanza de lenguas, destacándose en muchas universidades y escuelas europeas como una política lingüística respaldada por el Consejo de Europa, la cual también se aplica en las aulas de español.
El propósito de este trabajo es mostrar, desde diferentes perspectivas, la interrelación entre la globalización, la sociedad y el plurilingüismo.

Palabras clave: Plurilingüismo, competencia plurilingüe, sociedad, globalización, inmigración.

Biodata

Yasemin Demir Ozgun es profesora de universidad con más de 10 años de experiencia en la enseñanza de español como lengua extranjera a nivel universitario. Imparte clases de español en diferentes departamentos como el Departamento de Lengua y Literatura Inglesa, el Departamento de Traducción e Interpretación Inglesa y planifica, prepara y evalúa el trabajo de los estudiantes. Asiste a las conferencias y los seminarios. Prepara a los estudiantes para los exámenes de DELE. Asimismo, ella enseña español a los estudiantes de Erasmus, cuya lengua materna no es el español.
No obstante, desde hace cuatro años, ella enseña el español en diferentes niveles, especialmente, en el Departamento de Turismo.  Es responsable de la formación de los potenciales guías turísticos que hablan español con fluidez para la industria turística, bajo la confirmación de Ministerio de Cultura y Turismo. Desarrolla los conocimientos de los estudiantes sobre la Cultura y el Turismo entre dos países: España y Turquía.  Asimismo, ella trabaja dentro de los objetivos y estándares de la universidad. Además, fomenta el desarrollo personal de los estudiantes a través de tutorías o trabajos y ayuda a los estudiantes a desarrollar toda su potencia en los estudios.